С русским языком нигде не пропадёшь.
Я живу уже больше 11 лет в Германии и поняла одну вещь, если ты знаешь русский язык, то не пропадёшь.
Я живу в относительно маленьком городе, по меркам России ,и в среднем ,по меркам Германии. Здесь родились мои дети, пошли в садик и в школу. В районе (да чего греха таить, в городе), в котором проживаю, русскоговорящих практически столько же, сколько и немцев.
То есть, в магазине на кассе, в банке, у врача , вы можете получить ответ на любой ваш вопрос на родном языке.Иногда иду по улице и понимаю, что за день услышала немецкую речь только на работе, где так же работают русскоговорящие сотрудники, но затесались в коллектив три немца.
Сад у сына интеграционный. Идея такого сада заключается в том, что бы те детки, в семьях которых родной язык не немецкий, до школы вышли на нормальный разговорный уровень и смогли более или менее общаться и понимать, чего от них хотят учителя.
Год назад произошёл очень интересный случай. Пришла за сыном в сад, стою рядом с воспитателем и слышу, как она на ломанной русском зовет моего ребенка:
-Килиан, твой мама пришла. Идти сюда.
У меня чуть челюсть не отвалилась.
Поворачиваюсь и на немецком спрашиваю:
-Простите, не знала, что вы на русский говорите.
Мне она отвечает:
-Нет, я не знаю, но мы с фрау Эвергард ходим на курсы русского, что бы с детьми общаться лучше. Мы учить начали не так давно.
Тут я впала в ступор откровенно говоря.
- То есть, в саду интегрируют не детей, а воспитателей? - спросила у нее.
Воспитатель только засмеялась в ответ.
А потом мимо прошла та самая фрау Эвергард, пытаясь упирающемуся ребенку объяснить на русском, что , если тот описался, то штаны надо менять.
Вот такие вот дела.