Кто упал: корова или дедушка?

Приключилась эта забавная история много лет назад с моей старшей сестрой. Ей тогда исполнилось чуть больше двух годиков и родители с бабушкой и дедушкой интенсивно учили ее разговаривать. Делали это, как все, согласно всей строгости педагогической науки: указывали на предмет и озвучивали его название несколько раз к ряду. Если же показывали на животное или птичку, то ещё и наглядно иммитировали те звуки, которые те издают. Например:

- котик говорит мяу;

- собачка говорит гав;

- ворон говорит кар.

И так далее и тому подобное. Ну если с городской фауной все было просто, как божий день и моя сестренка в свои два с хвостиком уже точно понимала, какие звуки произносит соседская Мурка, и даже довольно-таки бегло общалась с ней на ее котячьем, то с деревенскими обитателями хлевов и сараев все было несколько сложнее.

Приехали мои мама и папа в свой отпуск  в село. Стало быть привезли мою сестричку бабуле с дедулей понянчить, парным молочком из-под коровы напоить. Само собой, разумеется, и там продолжили знакомить дочурку с живностью, но только уже колхозной, тем более, что этой самой живности был полный двор.

Мои родители, как впрочем и бабуля с дедулей, тетя с дядей, старательно хрюкали, блеяли, мычали и кудахтали, чтобы показать крохе, какие звуки издают новые для нее животные. Причем иной раз усердствовали так, что даже корова Зорька была в шоке, что хозяева вдруг на ее родном языке говорить начали.

Моя сестра, будучи девочкой смышленной, очень быстро обучилась новой премудрости. Уже на третьи сутки пребывания в гостях, в селе, она могла без труда отгадать, кто сказал хрю-хрю или бе-бе.

Оставили ее однажды родители во дворе в манеже, чтобы она свежим воздухом подышала, пока они занимаются своими делами. Бабушка готовила борщ, мать с отцом возились на огородных грядках. Дедуля же в свою очередь пошел на пастбище за коровой. Причем дедушка настолько сильно любил приводить корову с пастбища, что уходил за ней заблаговременно, ведь по пути в поле, он всенепременно встречал своих друзей, с которыми никогда не забывал отметить конец трудного рабочего дня. В тот день мой дед особенно переусердствовал с отмечаем, и когда он вел корову обратно домой, то было не совсем понятно: он ее ведёт в родное стойло, или она его.

Так, зайдя через калитку во двор, Зорька ускорила шаг. Дедуля, который этого точно не ожидал, перецепился через кочку и упал. При этом он крепко вцепился в повод, пытаясь словами или уговорами остановить скотину, но кроме "му-у-у" ничего больше вымолвить заплетающимся языком не мог.

Увидя эту картину, моя сестричка начала тыкать маленьким розовым пальчиком в дедушку и громко выкрикивать:

- Кавова упала, кавова упала...

На детские крики сбежалась вся перепуганная родня, которая никак не могла взять в толк, почему упала корова.

После того, как ситуация прояснилась, естественно, деда подняли и поставили на ноги, корову отвели в стойло в хлеву, а моей сестренке потом ещё долго пытались объяснить, что дедушка - это совсем не корова, даже, если он и говорит му-у-у.

Оценки жюри:
Рейтинг 7.5 (Голосов: 4)

Статистика оценок

9
1
8
1
7
1
6
1
Оценки читателей:
Рейтинг 9.4 (Голосов: 5)

Статистика оценок

10
4
7
1
RSS
09:54
+1

Милая и забавная история! 

Спасибо)

12:04
+2

Очень интересно и сработал первым звук коровы, а не вид дедушки. Так искренно и естественно вела себя сестра. Прекрасный рассказ.

Благодарю за отзыв и прочтение)

15:54
+2

Спасибо, принято! Удачи в конкурсе!

С юмором и интересно! Понравилась история! Удачи!

Благодарю)))