Я не хочу

Я не хочу

Я не хочу ні срібла,ні злата,
Жодних в світі скарбів я не хочу!
Щоби світло увійшло в нашу хату...
"Я кохаю!" - тебе я шепочу.

Нас с тобою багато єднає -
Вірші, мрія та погляд на речі.
І серденько моє так палає
Коли руки кладеш ти на плечі.

Нехай люди хоч що там говорять -
Мені байдуже, їх це розваги.
До життя нам кохання приходе,
Лиш йому надаю перевагу.

Я кохаю тебе, мій єдиний,
Я кохаю до неба, без тями.
Моє щастя, я квітну калиной,
В твої очі лише тільки гляну.

Оценки читателей:
Рейтинг 0 (Голосов: 0)

Не забывайте, нажав кнопку "Мне нравится" вы приглашаете почитать своё произведение 10-15 друзей из "Одноклассников". Если нажмут кнопку и они, то у вас будет несколько сотен читателей.

RSS
Какое красивое стихотворение! Браво!
16:36
Благодарю и обнимаю всем сердцем, милый Юрмет!!!
Комментарий удален
17:48
Спасибі, добра людина!!! rose Ритм вроде сохранен. Пять раз прочла. А насчет калиной — я из региона, где говорят на суржике. И, как учили в школе на уроке укр.языка — як чуєш так і пишеш jokingly
Комментарий удален
13:51

Стихотворение и правда красивое, но соглашусь с Сергеем — сбой ритма есть. Если проще, то всех третьих строчках по 10 слогов, а  в указанной Сергеем — 11. Но так как украинский язык для меня родной, то не могла не заметить и другие недостатки.

«Я кохаю!» — тебе я шепочу." — тут может быть два варианта. Или :«Я кохаю тебе» — я шепочу."  или «Я кохаю!» — ТОБI я шепочу.". 

Нас с тобою багато єднає - Нас З тобою багато єднає -

До життя нам кохання приходе, - До життя нам кохання ПРИХОДИТЬ.

Моє щастя, я квітну калиной, -Моє щастя, я квітну КАЛИНОЮ.

Лёля, не надо вводить в правила суржик. Наш украинский язык и так уже до такой степени видоизменили местечковыми неологизмами, что скоро без словаря понять будет невозможно.

С самыми добрыми пожеланиями,

13:52
+1

п.с. упс, написала комментарий, а потом посмотрела на дату публикации стихотворения и поняла, что я что-то немного опоздала со своим комментарием )))))