Я Сакура...
Я Сакура. Любовь. Та, что растет над бездной,
Подвластна всем ветрам - они мне ветки рвут.
Но красота моя осталась бесполезной -
Ведь знаю, никогда к той бездне не придут.
Боятся люди круч, что в бездну так стремятся,
Им невдомёк совсем, что можно полететь.
Дотронуться лучей, что хрусталём сребрятся...
Но что же страх они не могут одолеть.
Всё так же по весне летят на ветки птицы,
Садятся отдохнуть - им снова вдаль лететь.
Ах, как же я хочу людей увидеть лица!
И как мечтаю я в глаза их посмотреть.
Ведь я для них весной вновь надеваю платье,
И только лишь для них я выстою зимой.
Я их так сильно жду, вновь распахнув объятья...
И цвет сбивает дождь... Идёт сплошной стеной.
Я выстою в ветра, переживу все зимы,
Я просто очень жду, и не устану ждать.
Ах, люди, знали б вы, как мне необходимы!
Для вас я по весне цвету сейчас опять...
В этой строке количество увиденных сакурой рассветов маловато:
А эта строка, по сути, лишняя — не несущая никакой новой информации.
Ведь в первом катрене сакура уверена, что никто на эту кручу не придет. И вместо сомнений можно в этом месте вставить что-нибудь пронзительное, добавив трагизма.
Эти мелочи ты исправишь легко. И тогда получатся абсолютно чудесные стихи!
Но я бы на твоём месте поменяла обе эти строки:
Во-первых«Навек одной остаться» — смахивает на плагиат из песни о рябине. Во-вторых, в следующем катрене у тебя есть слово-рифма «посмотреть». А здесь «смотреть». Это перебор.
«Но увядает цвет, подаренный Весной» — слово «весна у тебя уже есть в первой строке.
*********
В общем, подумай ещё.