Геракл. Коровы Гериона. Дело для пастуха

Геракл. Коровы Гериона. Дело для пастуха

Начало поэмы  http://msrp.ru.com/15644-gerakl-nachalo-velikogo-puti.html

Предыдущая глава  http://msrp.ru.com/15912-gerakl-pojas-ippolity-troja.html

 

 

                          343

«Вновь он живее живых, этот сын Властелина!

В море не тонет, не гибнет Алкид от меча!

Крепнет в походах он, словно хорошая глина,

Печь для которой, как солнце, всегда горяча!» –

Так рассуждала богиня семейного счастья,

Не утомлённая мужем царица богов,

Сильно страдала она от его самовластья,

И не ждала от него к примиренью шагов.

 

                          344

«Этот бродяга с дубиной, – по мненью царицы, –

Был в поединках с врагами бесстыдно хорош!

Только однажды его потревожили птицы,

Кажется, вызвав у воина лёгкую дрожь.

Каждый могучий противник – Алкиду по силам,

И в Ойкумене Зевсиду подобного нет —

Кровь Громовержца течёт по геракловым жилам,

Вот почему у воителя столько побед!

 

                          345

Много врагов, как быков, тут бы выставить надо,

Чтоб, словно волк, он бежал, повернувшись спиной!

Только где взять Эврисфею могучее «стадо»,

Если тот прячется в страхе за крепкой стеной?»

В кресле на спинку богиня откинулась сразу,

За горизонт устремился божественный взор,

Он пробежал по Ливийской пустыне, Кавказу,

До не известных ахейцам белеющих гор.

 

                          346

«Надо на запад смотреть! – Прошептала царица. –

Много различного зла там Землёй рождено!

Катится с синего неба туда колесница,

Мало хорошего западу было дано…

Нужно отправить Алкида к далёкому краю,

Где обиталище страшных и злобных Горгон,

Именно там проживают безглазые Грайи,

Грозный Ладон и владелец коров Герион.

 

                          347

Грайи, по сути своей, от рожденья – калеки,

К сёстрам Горгонам наведался старший Зевсид –

Славный Персей, успокоив Медузу навеки,

Можно к Ладону, но жалко мне сад Гесперид.

Что остаётся Алкиду на западе скверном?

Только под небом Атлант да скупой Герион.

Хватит Гераклу бродить по Немеям и Лернам,

Пусть же погибнет в таком путешествии он!

 

                          348

Там и покажет коровам свою благородность,

У Гериона бесстыдно свершив воровство!

О, как порадуюсь, видя его безысходность,

Вызовет гибель бастарда моё торжество!

Я представляю, как стопчет в походе он ноги,

Знойному ветру подставив широкую грудь!

Правильно выбрано мной направленье дороги –

Трудным и долгим окажется к гибели путь!»

 

                          349

…И Эврисфею давно не давала покоя

Мысль, что не вышло, увы, из него палача,

Думал тиран, как скорее содеять такое,

Чтобы от жизни избавить навек силача:

«Многие годы я слышу о славе героя,

Что вызывает всегда у меня страшный гнев:

Гидра и Лань, Критский бык и могучая Троя,

Кони царя Диомеда, Танатос и Лев…

 

                          350

В царстве покой, людоеды Алкидом убиты,
Только от зависти мне не спастись, как от мух,
Снова живой он, не пал от руки Ипполиты,
Лучше б Геракл испустил в Каппадокии дух!
Пояс не нужен ни мне, ни прекрасной Адмете,
Гере отдам, положив на священный алтарь –

Вдруг да подскажет о чём-то опасном на свете,
Чтобы исчез из Микен ненавистный бунтарь!»

 

                          351

Сделал он так, как решил, восседая на троне –

Храм посетив, пояс там положил к алтарю,

И угодил этим действом великой матроне –

С дивным трофеем встречала Аргея зарю.

Глядя на пояс Ареса, мечтала царица

О неизвестном ей счастье своих дочерей,

Кое летает по свету, как гордая птица,

И не указ для него ни Зефир, ни Борей:

 

                          352

«Знала я несколько дивных красавиц счастливых,

Только несчастных на свете побольше вдвойне!

Вижу с Олимпа я множество женщин злобливых,

Будто бы, счастье от этих прошло в стороне!

Зря говорят, будто звёзды хватаются с неба –

Их тут немного для женщин – мне сверху видней!

Вот для примера, красивая юная Геба –

Кто из мужчин обретёт единение с ней?

 

                          353

А незамужние Мойры? И где их мужчины?

Вот потому-то на свете несчастных полно!

Даже могучий Алкид не живёт без кручины,

В этом мешает ему родовое пятно…

Вот ведь какой он, внебрачное чудо природы –

Был в женском царстве, оттуда придя холостым!

Не изменили его ни обман, ни походы,

Только не кажется этот фиванец простым!

 

                          354

Пусть остаётся и дальше он в том положенье,

В коем веленьем моим пребывал до сих пор!

С радостью встречу я весть о его пораженье,

А размышленья о счастье – нечаянный вздор…»

Яркое солнце сокрылось за ласковым морем,

Гера смотрела на стражу у Львиных ворот:

«Двинется скоро фиванец за собственным горем,

Гибель его – для гуляки-отца укорот!»

 

                          355

Гелий неспешно уехал за край небосклона,

И опустилась на землю прохладная тьма,

Гера в стремлениях к цели была неуклонна

И поспешила с Олимпа в Микены сама.

Вновь оказалась она у царя в сновиденье,

И Эврисфей испугался богини до слёз,

Он много дней от неё ожидал осужденья,

Что не сумел воплотить ею присланных грёз.

 

                          356

Но благодушно смотрела богиня вначале,

Даже улыбку узрил Эврисфей в темноте,

Только, казалось, что много во взоре печали,

Тихо поведала Гера о новой мечте:

«Пояс Ареса – хорошее мне подношенье,

Жаль, для Алкида стал подвиг такой пустяком!

Выслушай, царь Эврисфей, от меня предложенье –

Пусть по Ливийской пустыне пройдёт он пешком!

 

                          357

Там, где кончается дикая суша земная,

Встретит Алкида прибоем большой океан,

Остров в нём есть, где живут, треволнений не зная,

Стадо чудесных коров и пастух-великан!

Новое дело Алкиду исполнить бы надо,

Утром отправь с повеленьем посланца к нему:

Пусть приведёт в Арголиду прекрасное стадо,

Но прикажи храбрецу делать всё одному!»

 

                          358

Долго не мог повелитель подняться с постели,

В сильном испуге смотрел он в ночное окно,

Тело вспотело, как будто купалось в жидели,

Иль накануне испито с излишком вино…

Вспомнил он сон, и озноб прокатился по коже:

«Сколько же лет будет Гера тревожить царя?

С ней не поспоришь, себе это выйдет дороже,

Чуть рассветёт, и Алкида пошлю за моря!»

 

                          359

…Утром в Тиринфе сын Зевса услышал Копрея:
«В полдень ты должен стоять у Микенской стены!
(Жаль, что не стал повелитель с годами мудрее,
Глупости в царских зеницах за стадий видны!)»
Встретил Геракла микенский правитель надменно,
А на приказ царь потратил лишь минимум слов,

И, хохоча на высокой стене откровенно,

Он прокричал: «Приведи Гериона коров!»

 

                          360

Молча спиной повернулся воитель к Микенам,
Прямо домой пошагал уязвлённый атлет,

Кровь от обиды опять забурлила по венам,

Крикнул он: «Дай мне, Паллада, свой мудрый совет!»
Голос Геракла услышала Дева Афина –
Послан был ею в Тиринф седовласый рапсод,
В песне поэта представилась ясно картина,

Будто написана кем-то с небесных высот…

 

Песня рапсода

 

«Убитая славным Персеем Горгона –

Несчастная жертва горячих страстей,

Любившая крепко царя Посейдона –

Оставила миру двух разных детей…

На каменном острове средь океана

Явился на свет белокрылый Пегас,

А следом за ним мир узрил великана,

С него начинается этот рассказ.

Пегас улетел, словно белая птица,

Взвалив Хрисаора на крепкий хребет,

На них олимпийские царь и царица

Пролили отрадный божественный свет.

 

Пегас стал работать на благо Зевеса —

Доставщиком молний, что делал Гефест,

А брат не увидел в труде интереса,

Поскольку вокруг было много невест.

Средь нимф и богинь он искал наслажденья,

Стремился к любви, как голодный питон,

Но скоро отец прекратил похожденья –

Невесту для сына нашёл Посейдон.

Супругой сынка стала дочь Океана,

Удачным был брак, не дарующий трон,

Сумела жена ублажить великана,

Когда появился на свет Герион.

 

И было особым дитя Хрисаора –

Три тела, шесть ног и полдюжины рук,

Но мать-роженица не знала укора

От мужа, отца и ближайших подруг.

И это подобие мрачной Гекаты

Росло очень быстро, по меркам людским,

Покинул он скоро родные палаты

И начал дышать ароматом морским –

Был остров подарен ему Посейдоном,

На коем паслось много красных коров

Под стражей огромного Эвритиона,

И там был построен для юноши кров.

 

На остров Эри́фию путь очень долог,

Туда не стремятся попасть корабли,

О нём говорят: «Он – Олимпа осколок,

Прекрасная часть утомлённой Земли!»

Дойти до Эрифии сможет лишь сильный,

Пройдя от Тиринфа на север Балкан,

Там с берега виден тот остров обильный,

Где правит трёхтелый младой великан.

А можно шагать по Ливийской пустыне,

Минуя Атланта и сад Гесперид,

Но бродят там шайки разбойников ныне,

Да Гелий являет пылающий вид...»

 

                          361

Понял Геракл из законченной песни рапсода,

Что предстоял впереди изнуряющий труд,

Для выполненья его недостаточно года,

Ибо такая работа — на шею хомут.

Взял он, что надобно было ему на чужбине:

Лук, ядовитые стрелы, колчан и канат,

И не забыл о своей легендарной дубине,

Хоть и мечом обходился порой, как Танат.

 

                          362

Вышел из дома в Тиринфе Геракл до рассвета,

Зная, что рано из порта уходят суда:

«Коль опоздаю на судно – плохая примета,

Будут мне в спину дышать за бедою беда!»

Шаг Богоравного стал и быстрее, и шире –
«Скоро открою я внука Горгоны секрет,
Нет ничего для меня невозможного в мире,
Будут коровы в Микенах, исполню обет!»

 

               Глоссарий к главе

  

   Адме́та — дочь царя Эврисфея.

   Аи́д — старший сын Крона и Реи, властитель подземного царства душ умерших. Один из двенадцати великих богов Олимпа. Люди, из страха старались вслух это имя не произносить. Аид мог становиться невидимым. Имя «Аид» означает: «невидный», «незримый».

   Алки́д — наречённое имя Геракла.

   Арге́я — эпитет богини Геры, поскольку, по легенде, она родилась в Аргосе.

   А́ргос — большой город в Арголиде, области древней Греции. Жемчужина древнейшей цивилизации в Пелопоннесе.

   Арголи́да – древнейший очаг цивилизации Греции и Европы — область с городом Аргос. Здесь находились центры культуры бронзового века города Микены и Тиринф.

   Атла́нт — могучий титан, сын титана Япета, брат Прометея, Эпиметея и Менетия. За участие в титаномахии против олимпийских богов был приговорён жить на краю света и держать на голове и руках небесный свод.

   Афи́на — дочь Зевса, олимпийская богиня справедливой войны, военной стратегии и мудрости, покровительница ремёсел и одна из наиболее почитаемых богинь Древней Греции.

   Балка́ны, Балканские горы — горная цепь в Юго-Восточной Европе.

   Борей — бог северного ветра и сам ветер.

   Внук Горго́ны — Герион, сын сына Медузы Горгоны Хрисаора.

   Ге́ба — прекрасная богиня юности, законная дочь и последний ребёнок Зевса и Геры.

   Гека́та — великая богиня ночных видений и чародейств, покровительница магии и волшебства, живущая в царстве Аида. Она обладает непознанной силой. Иногда она бродит по Земле ночью со своей свитой. Ее видят только собаки, и, если собаки воют ночью, это значит, что Геката рядом. Трехтелая и трёхликая, прекрасная видом богиня, появляется на поверхности земли лишь при лунном свете с пылающими факелами и змеями в руках, в сопровождении черных, как ночь, стигийских собак и чудовищ подземного мира.

   Ге́лиос (Ге́лий) — бог Солнца, сын титанов Гипериона и Тейи, брат Луны-Селены и Зари-Эос.

   Ге́ра — ревнивая и злобная царица богов, законная жена Зевса, преследующая Геракла всю жизнь. Считалась богиней-хранительницей семьи и брака.

   Гера́кл (Алки́д) — сын царя богов Зевса и царевны Алкмены, великий герой Эллады.

   Герио́н — сын великана Хрисаора, чудовищный трехтелый великан с острова Эрифейя( Эрифия).

   Геспери́ды — дочери титанов Атласа и Геспериды. Они отвечали за уход за садом на западном краю света, недалеко от Атласских гор в Африке.

   Гефе́ст — сын Зевса и Геры, сброшенный матерью с Олимпа после рождения. Выжил и вырос, благодаря неридам, на дне моря. Бог огня, покровитель кузнечного ремесла и самый искусный кузнец и ювелир мира.

   Горго́ны — змееволосые крылатые дочери морского божества Форкия и богини пучин Кето: Эвриала, Сфено и Медуза, сёстры дракона Ладона, охранявшего сад с яблоками Гесперид, и грайй.

   Гра́йи — три сестры, имевшие на троих один зуб и один глаз, дочери Форкия и Кето, сёстры Горгон и Грайй.

   Зевс — царь богов Олимпа, самый сильный из детей Крона и Реи, верховный бог всей Ойкумены, отец великого Геракла.

   Зефи́р — бог западного ветра и сам ветер.

   Еги́пет — одно из первых государств, которое возникло на Африканском континенте в долине реки Нила примерно в начале IV тысячелетия до нашей эры. Название страны — Египет, произошло от названия древней столицы Хикупта. Греки перефразировали это слово и назвали весь Египет «Айгюптос». Египтяне называли свою страну Кемет, или Та-кемет, что в переводе на русский язык означает «черный» или «черная земля».

   Ипполита — царица амазонок, дочь бога войны Ареса, воинский пояс которой ходил добывать Геракл.

   Каппадо́кия — страна, которая была расположен в восточной части Малой Азии, что сегодня является частью современной Турции. Большинство ее территории – это равнина на высоте тысяча метров над уровнем моря. С южной стороны Каппадокия окружена горами Эрджияс и Хасан. Существует старинное название этой исторической местности – «Страна прекрасных лошадей», переведенное с иранского. В древнейших писаниях было упомянуто староперсидское название «Хаспадуйя».

   Копре́й — старый посланец и глашатай царя Эврисфея, через которого трусливый царь передавал повеления вынужденному служить ему Гераклу.

   Ладо́н — огнедышащий дракон, страж сада Гесперид, где росла яблоня с чудесными яблоками. В честь свадьбы Геры и Зевса богиня Земли Гея подарила Гере эту яблоню. А охранял яблоню дракон Ладон.

   Мике́ны (Златые Микены) — богатый город в Арголиде, Греция. Расположен в северо-восточной части полуострова Пелопоннес, севернее Тиринфа. Столица ахейцев. Согласно летописи, город основал сын Зевса Персей. Во времена Геракла там царил трусливый Эврисфей.

   Мо́йры — три прекрасных сестры, дочери Эреба (Мрака), и Нюкты (Ночи). Они ответственны за судьбы всех живущих на земле. Слово «мойра», означает буквально:«часть», «доля», отсюда и участь, судьба, которую получает каждый при рождении.

   Немейский зверь (лев) — в древнегреческой мифологии сын страшного Тифона и змеедевы Ехидны, лев чудовищной величины с невероятно твёрдой шкурой, отчего её не брало ни одно оружие. Убит Алкидом-Гераклом.

   Океа́н — титан, властелин бескрайних и глубоких мировых вод. Сын Урана (Неба) и Геи (Земли), супруг богини Тефиды, родившей ему три тысячи сыновей, речных божеств, и три тысячи дочерей-океанид. Его текучее тело огибает землю. Он постоянно живет в своем подводном дворце, не участвуя в делах остальных богов.

   Оли́мп – высокая гора в Элладе, место жительства высших эллинских богов, под властью великого Зевса. Именно из-за этой горы богов часто называют «олимпийскими».

   Пега́с — бессмертный полубог, сын бога морей Посейдона и Медузы Горгоны. Является в виде белоснежного коня с крылами. Пегас доставляет молнии Зевсу из подземных кузниц и возносит талантливых поэтов на священные горы Парнас и Геликон.

   Персе́й — предок Геракла и Эврисфея, сын Зевса и Данаи, дочери аргосского царя Акрисия. Победитель ставшей чудовищем Горгоны Медузы.

   Пирене́и — горный массив в юго-западной Европе. Они простираются в длину в направлении с востока на запад на расстоянии 430 километров от Средиземного моря до Бискайского залива.

   Посейдо́н — великий олимпийской бог — Повелитель морей, сын Крона и Реи, брат Аида, Геры, Деметры, Гестии и Зевса.

   Потомок Персе́я — Эврисфе́й, поскольку он тоже происходит из рода героя Персея.

   Сад Геспери́д — это прекрасный сад на западной оконечности земли, у Океана, где день встречался с ночью. В саду росло дерево, склонявшее к земле тяжелые ветви. В их зелени сверкали и прятались золотые плоды. Считалось, что они дают вечную молодость и бессмертие любому, кто их съест. Так называемый сад Гесперид принадлежал богине Гере. Не доверяя Гесперидам охранять яблоню самостоятельно, Гера поместила туда дракона по имени Ладон.

Стадий — древнегреческая мера длины, равная приблизительно 150–190 метрам.

   Тана́тос (Тана́т) — бог смерти, уносящий души в Аид, брат-близнец бога сна Гипноса.

   Тири́нф — древний город в Арголиде, на полуострове Пелопоннес.

   Фра́кия — страна, занимавшая в древности часть нынешнего Балканского полуоострова, от северного побережья Эгейского моря, до Дуная.

   Хрисао́р — великан, который родился с золотым мечом в руках. Это сын Посейдона и Горгоны Медузы . Когда Персей отрубил голову Медузе, из её тела появились Хрисаор и Пегас. У Хрисаора был один сын, трёхтелый Герион, от Каллирои, дочери Океана.

   Эврисфе́й — сын Сфенела, внук Персея, царь Микен, двоюродный дядя, в подчинении у которого Геракл находился во время совершения 12 подвигов.

   Эвритио́н — страж стада Гериона. Он был столь же велик, как и его хозяин Герион, но не был трехголовым. Зато в помощь пастуху-гиганту был дан хозяином страшный пес Орт (Орф,Орфо). Этот пес одним глотком мог бы проглотить сразу десять огромных львов.

Эллада — Древняя Греция.

   Эрифе́йя (Эри́фия) — в переводе «Красный остров». По представлениям греков, он находился на западном краю мира, за Океаном.

 

                 Продолжение поэмы http://msrp.ru.com/15956-gerakl-korovy-geriona-put-na-ostrov.html

Оценки читателей:
Рейтинг 0 (Голосов: 0)

Не забывайте, нажав кнопку "Мне нравится" вы приглашаете почитать своё произведение 10-15 друзей из "Одноклассников". Если нажмут кнопку и они, то у вас будет несколько сотен читателей.

RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!