Украинские песни русскими словами

Украинские песни русскими словами

Анатолий Макаров

УКРАИНСКИЕ ПЕСНИ РУССКИМИ СЛОВАМИ

Украинская  народная песня в регионах России, граничащих с Украиной, является неотъемлемой частью русской культуры.

Так уж устроена жизнь в этих регионах, где с давних времён проживают выходцы из центральных областей России, разных мест Украины и аборигенов. Здесь располагаются, как сёла, где разговаривают на русскоязычных диалектах речи, так и села, где сложились диалекты речи, тяготеющие преимущественно к украинскому языку. В общей совокупности своей это всё русские люди, исторически сохранившие свою самобытность.

Я ещё в детстве от своей матери слышал анекдотичную историю, придуманную простыми людьми, о двух кумовьях, одним из которых был русский, другой украинец. Жили они в то время в деревнях, располагавшихся по обе стороны Рыбного шляха, по которому проходила условная граница между местами проживания, по сути своей, одного народа. Украинские и русские люди жили дружно. Свободно женились, роднились и запросто ездили, друг к другу в гости, а также с удовольствием пели песни, как на русском, так и на украинском языке.

Но с нашими кумовьями однажды случился казус.

Побыв в гостях у своего украинского кума, русский кум, изрядно захмелевший, стал собираться в дорогу домой. Украинский кум, несмотря на то, что тоже был навеселе, уговорил кума довезти его домой на лошади, а не идти пешком. Кума им быстро собрала в дорогу торбу, благодаря которой они на телеге продолжили беседу, начатую за столом. По мере опустошения торбы и количества выпитой горилки, стройность беседы потерялась, и кумовья стали петь, а точнее сказать, кричать песни. Больше всего им пришлась по душе простая украинская песня, состоящая из одной фразы: «Ой, був, тай ныма, тай пойихав до млына». С украинским кумом, выговаривать все её слова русскому куму удавалось легко. Всю оставшуюся дорогу, на телеге кумовья слаженно кричали незамысловатую песню.

По приезду домой к русскому куму, его жена так же быстро накрыла стол, за которым кумовья, выпив стременную чарку самогонки, всё-таки расстались. Русский кум, вошедший в раж, душа которого требовала «продолжение бала», снова, сидя за столом, пробовал спеть песню, звучавшую в дороге. Он фальшивил, стараясь петь: «Ой, был, да и нет, и поехал на мельницу». Не получалась почему то песня русскими словами. Слова правильные, смысл тот же, а всё не то! Не радует слух в таком виде.

- И как же он, чёртов кум, пел? – хотел понять он.

В свою третью попытку, его кураж был окончательно испорчен.  Расстроенный русский кум лёг спать.

Не один раз, вспоминая эту историю, однажды я принял для себя решение переложить ряд широко известных в России народных и авторских украинских песен на русский язык. Решил и сделал.

Эти песни, переложенные на русский язык, предназначены, прежде всего, для жителей южных регионов России, граничащих с Украиной. Притом, что в русских текстах песен я постарался сохранить их украинский колорит, переводы легко ложатся на существующие мелодии, так же легко поются, доставляя радость исполнителям и слушателям.

Также песни на русском языке придутся к месту в миллионах смешанных русско-украинских семьях, в которых, как правило, эти песни пелись всегда.

И, конечно, чтобы желающие спеть украинскую песню русские кумовья, всегда смогли бы спеть её на русском языке так же легко и красиво, как это делается на украинском языке. И чтобы праздник у обоих кумовьёв по этой причине никогда бы не был испорчен.

Ниже привожу тексты некоторых украинских песен пересказанных мною на русском языке.

Народные песни

Ночь эта лунная, зорькою ясная

Ночь эта лунная, зорькою ясная!

Видно, что ночь для чудес.

Выйди любимая, за день уставшая,

Хоть на минуточку в лес.

 

Сядем, обнимемся тут под калиною,

И над панами я пан!

Глянь же ты рыбонька – волной серебристою

Стелется полем туман.

 

Лес зачарованный, нимбом овеянный,

Толь задремал, толи спит.

Лишь на высокой и стройной осине

Ветер листвой шелестит.

 

Небо бескрайне осыпано зорями –

Какая же божья краса!

Искрами ясными там под деревьями

Брызжет, играет роса.

 

Ты не пугайся, что ножками босыми

Станешь в холодную росу,

Я ж тебя верная, в дом по тропиночке,

сам на руках донесу.

 

Ты не пугайся замерзнуть лебёдушкой,

Тепло – и нет в небе хмарь.

Я же прижму тебя близко к сердечку,

Сердце пылает как жар.

 

Ты не пугайся, что могут подслушать,

О чём ты шептала в лесу.

Ночь уложила всех, снами окутала –

За нами следить не досуг.

 

Спят твои недруги, бытом замучены,

Не потревожит их смех.

Разве обделенным нам долею нашею

Минутка свидания грех?

 

Месяц на небе, звезды сияют

Месяц на небе, звёзды сияют,

Тихо по морю, лодка плывёт.

Девушка в лодке песнь напевает,

Казак услышит, сердце замрёт.

 

Та песня люба, та песня мила,

Всё про свиданья, всё про любовь.

Как мы любили и разошлись мы,

Теперь сошлись мы навеки вновь.

 

Ой, очи, очи, очи девичьи,

Темны вы как ночка, ясны как день.

Вы же мне очи жизнь сократили,

Где ж научились сживать вы людей?

 

Месяц на небе, звёзды сияют,

Тихо по морю, лодка плывёт.

Девушка в лодке песнь напевает,

Казак услышит, сердце замрёт.

 

Цветёт тёрен

Цветёт тёрен, цветёт тёрен,

Цветки опадают,

Кто с любовью не встречался,

Те горя не знают.

 

Я дивчина молодая,

Но горе узнала,

Ужин свой не доедала,

Ночками не спала.

 

Возьму в руки кресалечко,

Стану у оконца,

Ещё глазки не дремали,

Уже всходит солнце.

 

Хоть дремали - не дремали,

Больше не заснёте,

Взял, уехал мой любимый,

Его не вернёте.

 

Взял бы я бандуру

Взял бы я бандуру заиграл что знал,

Из-за той бандуры бандуристом стал.

Из-за той бандуры бандуристом стал.

 

Все из-за очей её, если бы обладал,

За те карие очи душу бы я отдал.

За те карие очи душу бы я отдал.

 

О, моя Маруся, счастье ты моё,

Возьми моё сердце, мне отдай своё.

Возьми моё сердце, мне отдай своё.

 

Маруся не слышит, сердце не даёт,

С другими гуляет, тоска меня берёт.

С другими гуляет, тоска меня берёт.

 

Взял бы я бандуру и сыграл что знал,

Из-за той бандуры бандуристом стал.

Из-за той бандуры бандуристом стал.

 

Авторские песни

 

Ревёт и стонет Днепр широкий

Слова Тараса Шевченко

Ревёт и стонет Днепр широкий,

Сердитый ветер песнь поёт,

К земле он вербы гнёт высокие,

Горами волны вдаль несёт.

 

И бледный месяц на ту пору,

Сквозь тучи редко проглядал,

Как будто лодка в синем море,

То вынырял, то потопал.

 

И третьи петухи не пели,

Никто нигде не гомонел,

Сычи в лесу перекликались,

Да ясень, ветру в такт скрипел.

 

Смотрю я на небо

Слова Михаила Петренко

Смотрю я на небо и думу гадаю,

Ну что я не сокол, ну что не летаю,

Зачем же мне, боже, ты крыльев не дал?

Я бы землю покинул и в небо слетал.

 

Далёко за тучи, подальше от света,

Искать себе доли, искать там ответа,

Да ласки у звёзд и у солнца просить,

И в свете их ярком всё зло утопить.

 

Ведь доли с рожденья сдаюсь не любимый –

Наёмник у доли, мальчишка гонимый…

Чужой я у доли, чужой у людей,

Да разве кто любит не родных детей?

 

Живу я в лишеньях и счастья не знаю,

И горько без доли свой век коротаю,

Я в горе познал, что лишь только одна,

Далёкое небо – моя сторона.

 

Ждёт дивчина, ждёт

Слова Николая Юрийчука

Вновь в саду кукушки голос слышно,

Ласточки гнездо свили под крышей,

По тропе овчар отару гонит.

Песню соловей поёт, трезвонит.

Припев:

 Расцвела черёмухой долина,

 Словно к свадьбе наряжается калина,

 Овчара в садочке, в тихом уголочке,

 Ждёт дивчина, ждёт.

 (повторяется после каждого куплета)

 

Шла она в садок по косогору,

Засмотрелась на высокую гору,

Где с берёз спадают утром росы,

Цвет калины приколола в косы.

 

Уж к закату - солнышко всё ниже,

На лугу овчар поёт всё ближе:

«Я к тебе приду, когда отару,

С водопоя загоню в кошару».

 

Вот и вечер. Овцы возле брода,

Они жадно пьют речную воду,

Овчара в саду уже встречает,

Девушка что любит, обожает.

 

Села птаха белокрылая на тополь

Слова Нины Матвиенко

Села птаха белокрылая на тополь,

Село солнце, красным заревом крича.

Полюбила, полюбила я до боли,

Молодого, молодого скрипача.

 

Я влюбилась, околдованная струною,

Заблудилась та мелодия в лесу.

В лес зелёный журавлиною весною,

Понесла я своё сердце скрипачу.

 

До него шла, словно месяца царевна,

До него шла, как к апрелю шла весна,

И не знала, что та музыка волшебная,

Не для меня - другой женщине она.

 

Села птаха белокрылая на тополь,

Село солнце, красным заревом крича.

Полюбила, полюбила я до боли,

Молодого, молодого скрипача.

                                                                                               Анатолий Макаров

 

Оценки читателей:
Рейтинг 0 (Голосов: 0)

Не забывайте, нажав кнопку "Мне нравится" вы приглашаете почитать своё произведение 10-15 друзей из "Одноклассников". Если нажмут кнопку и они, то у вас будет несколько сотен читателей.

RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!